LightDark

LEGAL & PATENT
TRANSLATIONS
BY IP SPECIALISTS

AVOID INTERMEDIARIES

and work with the actual translators behind the scenes

ENGLISH | SPANISH | PORTUGUESE | FRENCH | ITALIAN | GERMAN

(AND ALL COMBINATIONS THEREOF)

Guaranteed
Quality

All translations go through a multi-step review and editing process with our teams of translation specialists who are native and well versed in different industry subjects. That's why top translation agencies hire us to increase their word count capacity and manage complex patent projects.

DEADLINE
MANAGEMENT

We know deadlines are crucial in the IP field, so we are organized to manage long documents with short delivery times, meeting the requirements of translation agencies, law firms and legal departments. Most translators request extensions, but we know it's impossible when there are final deadlines.

CUSTOMIZED
PAYMENTS

Pay after delivery under your own terms (NET 30). There is a variety of options from wire transfers to credit card transactions from any part of the world. Unlike other translation agencies, we understand there are policies and procedures that accounting departments need to follow before a payment is made.

CONFIDENTIALITY GUARANTEED

Every TEAM of translators has signed a PRIVACY AGREEMENT, which protects companies’ rights preventing the use of the translated documents for their own benefit.

Nevertheless, we can sign any document you deem adequate to work together and give your clients the most reliable service available, DEFENDING CONFIDENTIALITY AT ALL COST.

HUMAN CREATIVITY & MACHINE INTELLIGENCE

PATENTEAMS combine human creativity and machine intelligence to offer accuracy and speed. 

STILL WORKING WITH IN-HOUSE TRANSLATORS OR AI SOLUTIONS?
Hiring an in-house translator may help keep your costs down. You may seem like you’re saving money by designating one of your employees to translate everyday papers. However, just because someone is bilingual does not imply a proper translation process.

Translation is a complex skill that is best left to professionals. Intricate language nuances, grammar rules, and slang may be difficult for a non-native speaker to understand and translate correctly. Couple this with specific industry jargon and technical terms, and you’ll end up with a weak attempt of content translation.

Remember, translation is more about context than a simple replacement of vocabulary from one language to another. AI-technology can help provide a rough draft translation. However, for the information to be well-formatted and understood, a professional translator (human) should go through it.

WORK WITH THE BEST
We know the BEST option for accurate translations, involving corporate and legal documents, is working with top translation professionals. PATENTEAMS relies on native professionals in more than 40 fields, providing the best team(s) to support your translation and localization needs.

AVOID INTERMEDIARIES
We also know that in times of crisis everybody is forced to take action and lower expenses. PATENTEAMS used to work with top translation agencies, so we are aware that the rates you pay now are higher than what you might expect. Avoiding intermediaries will save you at least 25% if not more so.

THE IMPACT OF PATENT TRANSLATIONS


The study of the Steinbeis Institute for Intellectual Property Management shows:

  • About 81% of study participants know from their own practical experience of cases involving errors in the translation of patent applications.
  • More than one in four reported being aware of situations where translation errors severely damaged ability of an applicant to secure patent protection.
  • 58% described translation errors as a “latent risk” to the viability of their international patent portfolios.

As the translation expert, Mrs. Heike Holthaus, states in her well-known article on the impact of errors in patents:

“Whatever the cause may be, published patents contain mistranslations and poor terminology choices. When only the abstract and/or claims are translated, these errors are perpetuated when the specifications are translated as well, since terminology must be consistent throughout the entire patent.

Once the patent is issued, errors may be there for good, putting the patentee at risk for litigation, non-enforceability and invalidation, etc. Irreparable damage is done when the patent does not hold up during infringement proceedings.

HOW TO PREVENT TRANSLATION ERRORS


Patent translation risk poses major drawbacks for a patent application. You need to be very careful while translating the detailed patent documents to another language. 

HIRE PROFESSIONALS: for the correct translation of a patent document, a patent translator must understand not only both languages, but the technique to use the right word for the best interpretation of the invention.

Not all translators can handle this task. It’s better to look for a renowned translation agency that holds specialization in patent translation. PATENTEAMS  provides a number of quality assurance processes, from spot-checking to three-person verification.

At the end of the day, it’s better relying on experts than crossing fingers and hope for the best when the first patent examination is available.

IT'S LIKE HAVING YOUR OWN TRANSLATION TEAM

Since our inception, 15 years ago, PATENTEAMS have continuously and carefully built up a global network of legal professionals and linguists. That’s the key to provide the highest rate of precision in 5 main languages:
EN | ES | BR | IT | FR | DE
WE KEEP AND EXCLUSIVE NUMBER OF CLIENTS TO GUARANTEE THE TIMELY SERVICE, AMONG WHICH WE HAVE:
LAW FIRMS 0
LEGAL DEPARTMENTS 0
R&D DIVISIONS 0
MANUFACTURERS 0
OUR SCOPE OF WORK

There's a wide range of documents we are able to process, in more than 40 fields of business, science and industry.

We accept Word, Excel, PDF, Powerpoint or Image files (docx, pdf, xlsx, pptx, jpg) in a CONFIDENTIAL and SECURE way and get a proposal in minutes!


Patents

Manuals

Articles

Legal papers

Specifications

Scientific reports

RATES

PATENTEAMS offers competitive patent translation rates to companies looking to secure their intellectual property investment internationally. We’re able to provide 3 plans with a special pricing due to our patent localization process through automation solutions.

MACHINE TRANSLATIONS

Quick translations when speed is more important than accuracy

STARTING FROM:

$ 0.02 / WORD
  • Machine translation
  • 1 proofreader
  • No expert QC
  • No IP specialist
PATENT TRANSLATIONS

Full technical service + IP specialists ISO-type quality process

STARTING FROM:

$ 0.06 / WORD
  • 1 patent translator
  • 1 proofreader
  • 1 expert QC
  • 1 IP specialist